Uansett om man driver en liten eller en stor bedrift, så er omdømme viktig. Dette kan være alt fra hvordan nåværende og tidligere medarbeider snakker om bedriften, til hvordan den oppfattes av allmennheten. En viktig del av enhver bedrifts omdømme er hvordan den oppfattes av kunder. For at en bedrift skal kunne overlever, er den avhengig av å kunne selge produkter og/eller tjenester til sine kunder. Oppfattelsen henger ofte sammen med kommunikasjon, og det er viktig at kommunikasjonen er klar og tydelig sånn at det budskapet man ønsker å gi blir mottatt riktig. Har man utenlandske kunder så er det også viktig at all kommunikasjon foregår på korrekt engelsk, tysk, spansk, fransk, osv.
Det starter med en dyktig oversetter
Skal man kommunisere med kunder og partnere utenfor Norges grenser, så er det viktig at dokumenter og andre tekster blir oversatt korrekt. Det offisielle 2.språket i verden er Engelsk, men det noen kanskje glemmer er hvor utbredt andre språk som for eksempel spansk og fransk er. Tyskland er et land som ikke er særlig langt vekk fra vårt eget, men også her kan engelskkunnskapene være lave. For å være på den sikre siden, og for å gi bedriften legitimitet, så kan det være lurt å oversette tekster til språket som majoriteten snakker i landet.
I dag så er det ca. 360 millioner mennesker i verden som snakker spansk. Skal man inn med et produkt eller en tjeneste i spansktalende land, så er det essensielt at det blir oversatt til korrekt spansk. De færreste bedrifter har ansatte som skriver 100% korrekt og formelt spansk, og det er uhensiktsmessig å ansette en person for å kun gjøre denne jobben hvis det er snakk om forholdsvis begrenset med tekster. Derfor kan det være en god ide å benytte seg av for eksempel Diction.no som oversetter blant annet til spansk.